2011. június 20., hétfő

VÖRÖS TERMEKBEN



























A kecskeméti Cifrapalotában, ott kiállító elődöm, Munkácsy kolléga miatt festették vörösre a falakat. Augusztus 7-ig, ameddig a kiállítás tart, bizonyára úgy is maradnak.

2011. június 11., szombat

10. KAFF

Június 15. és 19. közt tizedik alkalommal kerül megrendezésre a Kecskeméti Animációs Filmfesztivál. A részletes program a fesztivál honlapján olvasható. Nem csak a szokásos kérkedés okán, de mert többen kérték, sőt egyesek talán számítanak is rá, néhány eseményre külön is felhívom a figyelmet.  

A Sakk! című új filmem a versenyprogram részeként június 15-én, szerdán este, a 7:30-kor kezdődő vetítésen megy. Színhely a Kecskeméti Kulturális és Konferencia Központ (leánykori neve: Erdei Ferenc Művelődési Ház) színházterme.
Ugyanott másnap (16-án, csütörtökön) délután 5-kor egy kb. másfélórás retrospektívnak nevezett válogatást mutatnak be régebbi animációimból. A vetítésre kerülő filmeket Annaida válogatta: A sótartó felé (1978), Az idő látképei (2004), Vigyázat lépcső! (1989), Álomfejtő (1980),  Arcok (1998), Ah, Amerika! (1984).
Pénteken (17-én) este 9-kor a Cifrapalotában (hivatalosabban: Kecskeméti Galéria) kiállításom nyílik Arcképek címmel. A megnyitó után, ha lesz érdeklődés, tárlatvezetést is tartok. A kiállítás egyébként egészen augusztus 7-ig nyitva lesz.
Szombaton (18-án délelőtt 11-kor a Kulturális és Konferencia Központ 32-es számú termében A Követ és a fáraó című könyvem bemutatójára kerül sor (a beszélgetést Votisky Zsuzsa, a Tipotex Kiadó igazgatója vezeti).
A fesztivál épületében lesznek kiállítva azok a plakátok, amelyek a KAFF diákpályázatára készültek, köztük természetesen több AMIs hallgató munkája.

2011. június 8., szerda

KOINCIDENCIÁK (2)

Egyszer már írtam itt az események véletlen, rejtélyesnek tűnő egybeeséséről. Azt hiszem koincidenciák volt a jegyzet címe. Lábjegyzetként oda is beilleszthetném az alábbi történetet, de talán megér egy önálló misét. Persze abban is van valami mágia, miért jut épp most az eszembe. Később majd elmondom,* most viszont jöjjön az, amiről egyre biztosabban érzem, hogy annak idején azért felejtettem ki a többi „koincidencia” közül, mert, mi tagadás, nem a legelőnyösebb oldalamról mutat. Egy könyv eltulajdonításával indul a történet. Egy bizonyos Paolo Santarcangeli labirintusokról szóló könyve valamikor a hetvenes években jelent meg, a nyolcvanas években már beszerezhetetlen volt. Valahol a kezembe került és annyira tetszett, hogy elhatároztam, megszerzem bármi áron. A terv nem is volt túl bonyolult, kikölcsönöztem a budapesti Szabó Ervin Könyvtárból, majd néhány nap múlva írtam egy bűnbánó levelet: sajnos elveszett, az árát, illetve, ha kell, a büntetést is szívesen megfizetem.  Expressz, ajánlva adtam föl a levelet a budakeszi postán, és hazafelé tartva a kezdeti szégyenérzet valami büszkeség félévé oldódott bennem: hej, milyen „ügyesen” intézkedtem, micsoda talpraesett fickó vagyok én. A kapun belépve már szinte hősnek képzeltem magam. Könnyed mozdulattal ürítettem ki a levélszekrényt, hanyagul a hónom alá csaptam az újságot (még azt a boldog kort értük, amelyben reklámnyomtatványok nem színesítették az életünket) és rápillantottam … majd rámeredtem a legelső borítékra. Feladó: Paolo Santarcangeli. Egy pillanat alatt leizzadtam. Micsoda szégyen! Honnan tudta meg, hogy mi szárad a lelkemen? Santarcangeliről eladdig azt sem tudtam, él-e egyáltalán, de az, hogy levelet kapjak tőle, ráadásul magyarul, és ráadásul épp most, az már tényleg csoda. Na persze mindent meg lehet magyarázni. A levél voltaképpen nem is nekem szólt, hanem a feleségemnek, és szó sem volt benne az ellopott könyvről. Nem sokkal azelőtt jelent meg Dóra egyik rajza valahol, Santacangeli kinyomozta a címünket, hogy elkérhesse a rajzot valami publikációhoz illusztráció gyanánt.  Meg is kapta, küldött érte cserébe egy könyvecskét, Michelangelo építészeti rajzairól. Megkeresem a polcon, dedikálva van: „Keresztes Dórának szíves barátsággal, Paolo Santarcangeli, Torino, 1988 március.” Tudom, úgy lenne szép a befejezés, ha másnap bementem volna a pesti könyvtárba a „megtalált” könyvvel, de hát az élet korántsem olyan tökéletes, mint az irodalom. Az „elveszett” könyv, a Labirintus, benne a könyvtári pecséttel, máig itt van valahol a könyvespolcon, de – nomen est omen – nem lelem, sőt lassanként, az elmúlt évtizedek során a könyvespolc maga is nagy, kiismerhetetlen labirintussá változott.  






















*Ez is egy mellék koincidencia, hogy tudniillik miért is jutott eszembe a főkoincidencia. Minap a Vörösmarty téren kavargó könyvheti forgatagban valaki megérinti a vállam. Lator László. Képzeljem – panaszolja azon minutumban ellopták tőle a neki dedikált Követ és fáraót. Ez igazán megtisztelő – viccelődöm. Könyvet lopni, amúgy is bocsánatos, és persze azonnal eszembe jut a Labirintusok könyve. Lehet, hogy mégis van lelkiismeretem? Hallottál-e már Paolo Santarcangeliről – kérdem Latortól, és meggyónom neki a jogilag valószínűleg már elévült gaztettet. Mosolyogva hallgatja. Később, valahol olvasom, hogy Lator fordította Santarcangeli olaszul írt műveinek egy részét, például ezt: A betűk mágiája vagyis Hortulus litterarum. Még jó, hogy megkérdeztem, ismeri-e.

2011. június 5., vasárnap

KÖNYVHETI PÁRBAJOK

Nyílik a könyvhét. Sebtiben elkészül a majdnem elfelejtett plakát és Dóra követes könyvét (Kányádi: Az elveszett követ) az elmúlt év legszebb könyvei közé választják. Miközben Pesten, a Vörösmarty téren felhőszakadással ünnepelnek, az én követes könyvem (A követ és a fáraó) soproni bemutatójára meg Nádai Ferire, aki bemutatja, annyian kíváncsiak, hogy ki kell hurcolkodnunk a bolt előtti napsütéses főtérre. (Juhász Marci fotója)
Békésen zajlanak az AMI-s diplomák  (csupa jó jegy) és a Kisképző Ráday utcai galériájában rendezett „párbajnak” sincsenek egyelőre vérbefagyott áldozatai. 5-5 soproni és pesti tervezőgrafikus hallgató mérte össze tudását 5 különböző grafikai területen (magazintervezés, piktogram, embléma, kalligráfia és flyer). Az eredményt a nézőknek kell eldönteni. Az állás egyelőre döntetlen közeli (bár én némileg elfogult vagyok): lehet, hogy jövőre meg kell ismételni a párbajt!?

*

Egy vers Follinus Anna új, könyvheti könyvéből: Árnyékok Utisz fölött

A múlt fonákja jobbra dől,

háttal ha állsz önmagadnak.

Közelítesz a fény felől,

pupillányi alkonyat vagy.



Agrigento szomjúsága

cserepesedik a szádon.

Úgy siklasz oszlopsorába,

mintha magad volnál Kháron.



A nemlét antik temploma

csarnokával föléd borul.

Hiába Dürer, Sodoma -



időnk nyakán hurok szorul.

Árnyék nélküli képzelet

vitorláidba hajt szelet.

A kötet címe: Vers a futásod. Ismer-e valaki olyat, hogy a szerző neve és könyvének címe is adoniszi sor lenne?  Lehet, hogy szerzőnk abban mesterkedik, hogy könyveinek címét összeolvasva kijöjjön egy vers? Mondjuk egy saphói strófa? Olyan fiatal, hogy bőven megteheti.

És egy mondat az ECF (European Cultural Foundation) vacsoráról, állítólag Dürrenmattól való: A világ két legkomplikáltabb nyelve a baszk és a magyar; de a magyar tényleg olyan borzasztóan komplikált, hogy még a baszkok sem értik.